Interprétation consécutive

Dans l'interprétation consécutive, l'interprète se place près de l'orateur, et prend des notes pendant que celui-ci parle. L'orateur peut effectuer des pauses toutes les 5 ou 10 minutes pour que l'interprète communique le discours au public dans la langue d'arrivée. Il est également possible que l'interprète attende la fin du discours de l'orateur pour en présenter l’intégralité au public dans la langue souhaitée. L'interprétation consécutive provoque le rallongement de la durée de la réunion ou de la conférence. Pour cette raison, cette modalité est recommandée pour des réunions ou des conférences de courte durée, d'une heure ou deux maximum.

Il s'agit de la modalité généralement utilisée lors des conférences de presse.

 

Consulter nos tarifs ICI